Supertips

Har du ryggsmerter eller ikke?

La oss først gjøre det klart:tilbake det er ikke det grafiske tegnet over bokstaven A. Dette er den alvorlige aksenten. Crase er "sammensmelting eller sammentrekning av to vokaler, en siste og en initial, i ord forenet av sansen", ifølge Houaiss Dictionary, og er indikert av alvorlig aksent (`).

Maximet er:

Crase det er et språklig faktum som skjer spontant, og det avhenger ikke av oss.

Hvor mange ganger har du spurt deg selv: "Um ... er det en krise her?" Kanskje dette er det mest mystiske av de mystiske fagene i det portugisiske språket. Men faktisk er det ikke så vanskelig. Les også forklaringer på vanskeligheter i portugisisk.

La oss gjøre en fantasiøvelse: danne en setning med go - beach - fredager.

Kanskje du har tenkt på å "gå De Strand Fredager ”, eller kanskje du ikke liker stranden så mye og tenkte umiddelbart å“ gå til museum til Søndager ”.

Merk at krasjen dukket opp bare i det første tilfellet, fordi den oppstår KUN før ord KVINNER bestemt av artikkel på).

Dette er fordi crase er sammensmeltingen av to bokstaver A: den første kommer med verbet: hvem går et sted; den andre kommer med substantivet praia, når alt kommer til alt er de "stranden" og "museet".

Husker: for å ha en krase trenger vi to bokstaver DE (senere vil vi se med demonstrative pronomen):


DE - preposisjon + PÅ) - bestemt artikkel


Men hva er det? preposisjon?

I Aurélio Dictionary har vi: "grammatisk, uforanderlig ord som knytter to elementer i en setning og etablerer et forhold mellom dem." Enkel!

Totalt er det 18 preposisjoner, men ikke vær bekymret, vi trenger bare den første: "DE".

OG artikkel?

I samme kilde finner vi: "underkategori av determinanter for navnet (på portugisisk er det alltid plassert foran substantivet) - definert og ubestemt."

Hvordan vi trenger brevet DE, vil vi bare holde oss til de feminint definerte pronomen, som er De og.

Nå, etter disse forklaringene, la oss gå på praksis med flere eksempler.

1. Der gravaksent ikke brukes fordi det ikke er noen krise:

- "Hun ser ikke på Defilmer Skrekk."

Det er ingen grunn fordi filmer er et maskulin ord og er flertall. Denne DE det er en preposisjon av settet å se på.

- "De startet å diskutere.”

- "Jeg forlater jobben Depermisjon 17.00. ”

Det er ingen grunn fordi krangling og forlate er verb, den DE det er en preposisjon og det er ingen artikkel før et verb.

- "Fjernundervisning"

Selv om det virker rart for oss i uttrykket avstanden, den gravide aksenten brukes ikke når avstanden som blir talt ikke er spesifisert (de så noe bevege seg på avstand); den må brukes hvis den er spesifisert (porten var i en avstand på 4 meter).

2. Vi skal åpne parenteser her for å forklare et faktum som er lett forvirret. Så langt!

I 17 timerDE 19 timer - FRA EN det er et uttrykk som bestemmer varigheten, tiden det vil ta før arrangementet avsluttes. Så mye at vi kan tenke: "Wow, alt det?"

DAS 17.00 19.00 - AV det er perioden for en filmøkt, eller en hvilken som helst annen avtale som vil vare i to timer. Se hvor enkelt det er? Blandingen av de to eksisterer ikke.

Husker at det er et etterslep i på en på ettermiddagen, fordi i dette tilfellet representerer "en" tallet 1 og ikke den ubestemte artikkelen.

3. “Hvis jeg kommer fra, når jeg kommer

Når jeg går, scorer jeg A.

Hvis jeg kommer FRA når jeg kommer

Når jeg går, skrap til hva?"

Er det noen som kjenner denne trovaen? Det eneste vanskelige er oppmøte, som ville være tydeligere "Jeg setter den alvorlige aksenten", men det ville være umulig å rim.

Eksempler:

Jeg kommer fra Bahia / jeg skal til Bahia.

Jeg kommer fra Manaus / jeg skal til Manaus.

Med “Jeg kommer fra Rio de Janeiro / jeg skal til Rio de Janeiro” er det ingen krise i det hele tatt fordi navnet Rio har sin maskuline artikkel O.

Bare for nysgjerrighet: Hvem går elven er å bli våt eller å fiske.

"Vi skal til Salvador på ferie" - Byen har ikke en artikkel ved siden av navnet, men hvis vi drar De Colony frelser, artikkelen refererer til byen på et bestemt tidspunkt.

Eksempler:

Jeg vil gjerne draDe 1800-tallets frelser.

jeg vil gå tilbake De 1920-tallet Paris for å skyte filmen.

Men oppmerksomhetO, fordi det er regionale variasjoner. Det vil si at en karioka, på ferie, kan gå De Recife, men en Pernambucan som ønsker deg velkommen, kan hilse på deg: “Velkommen til Recife ". De behandler som O Recife.

4. Artikkelen går ikke foran en persons fornavn, med mindre det er et adjektiv i dannelsen av setningen, for eksempel:

"Maria, Josef og Jesus fikk fortalt historiene sine."

"Nå er den uheldige Inês de Castro allerede død."

5. La oss gå til tilfellene der den alvorlige aksenten er obligatorisk:

I Evanildo Becharas grammatikk finner vi forklaringen: “når den representerer det rene preposisjon Asom styrer et enestående feminint substantiv, som danner en adverbial setning som for klarhets skyld er merket med en differensiell aksent ”: tatt med makt, skutt, såret med en kniv, returnert om natten, igjen om ettermiddagen osv. Og til høyre, til venstre, (omvendt), i tomgang, ved bordet, ved vinduet, i en hast ... og med blekk, i penn, for hånd osv.

Uten den alvorlige aksenten ser det ut til at noen ville ha skadet kniven, eller snudd til høyre, det kunne være høyre hånd, og det kunne være å male hånden, selve hånden.

Og når det IKKE er noen krise:

Det er ingen alvorlig aksent før personlige pronomen: til ham, til henne, til oss ... I disse tilfellene er det bare preposisjonen DE. Og ikke engang i uttrykk som ansikt til ansikt, ansikt til ansikt, ansikt til ansikt, for det er også ren preposisjon.

6. Følg med! Med demonstrative pronomen som (s), at (s) og at, når det er en sammensmelting av preposisjonen A med bokstaven A i begynnelsen av disse pronomenene. For eksempel:

"Jeg foretrekker denne skoen fremfor den."

"Vi dro til den byen sammen."

"Jeg la ikke så mye vekt på det."

"Ved den merkelige ordren skjelvde jeg."

I tvil, bytt for dette (es, a, as), dette (es, a, as), dette og det. Hvis den DE å fortsette i setningen, som denne (e), at (e), dette, er fordi preposisjonen er uunnværlig. Derfor vil eksemplene ovenfor ha en alvorlig aksent.

7. Og til slutt, Noen ganger har den nesten ALLTID.

Dette er enkelt. Det skjer bare ikke når vi opptrer som noen andre, når vi utfører funksjonene som konkurrerer med noen andre (lite brukt, men det eksisterer), som i eksemplet: “Sofia spiller rollen som skoledirektør. Men bare noen ganger. ”

"Noen ganger går jeg på to utstillinger i samme uke."

"Om sommeren regner det noen ganger sent på ettermiddagen."

Husker at vi trenger preposisjonen DE og artikkelen PÅ). Det er hvorfor, "Noen ganger når du tok paraplyen din og det ikke regnet ”, kan du heller ikke ha en seriøs aksent. I dette tilfellet har vi bare artikkelen.

Det er slik, noen ganger er vi i tvil.

Per Elen Ribera

Fjern din tvil om bruk av hvorfor etter å ha lest artikkelen vår om emnet.

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found